Доброго дня, шановні читачі. Пропоную вам черговий урок
англійської мови. На попередньому уроці ми розпочали вивчати пряму і непряму
мову. Ми вивчили як переводити накази і прохання. Сьогодні продовжимо цю тему.
Пряма і непряма
мова.
Сьогодні ми навчимося переводити пряму мову на непряму у
розповідних реченнях. Ці правила так само стосуються заперечень, проте не
запитальних речень. Там інші правила, які ми вивчимо пізніше.
Перш за все, варто пам’ятати, що окрім таблиці, яку я вам
дав в попередньому уроці, при переведенні у непряму мову треба змінювати займенники.
В українській мові все відбувається так само:
Він сказав: «Я
їду додому.»
Він сказав, що він
їде додому.
Вона сказала: «Я
забула мої ключі.»
Вона сказала, що вона
забула її ключі.
В англійській мові принцип заміни такий самий. Тому, коли
вам треба буде переводити речення у англійській мові – спочатку відтворіть його
українською і зверніть увагу на ті слова, які зміняться, і міняйте їх так само
у англійській мові.
Також, якщо ви помітили, у непрямій мові з’являвся
сполучник «що». При переведенні у
непряму мову треба його використовувати, з’єднуючи слова автора і саму пряму
мову. В англійській мові це сполучник «that».
І останнє, найголовніше, при переведення у непряму мову
всі присудки потрібно опускати на час донизу. Як саме – дивіться у таблиці:
Пряма мова
|
Непряма мова
|
Present Simple
|
Past Simple
|
Present Continuous
|
Past Continuous
|
Present Perfect
|
Past Perfect
|
Present Perfect Continuous
|
Past Perfect Continuous
|
Past Simple
|
Past Perfect
|
Past Continuous
|
Past Perfect Continuous
|
Future Simple
|
Future-in-the-Past Simple
|
Future Continuous
|
Future-in-the-Past Continuous
|
Future Perfect
|
Future-in-the-Past Perfect
|
Future Perfect Continuous
|
Future-in-the-Past Perfect Continuous
|
Future-in-the-Past Simple
|
Future-in-the-Past Perfect
|
Future-in-the-Past Continuous
|
Future-in-the-Past Perfect Continuous
|
Під цю таблицю підпадають часи як і активного, так і
пасивного стану. Якщо у таблиці немає якоїсь часової форми, то при переведенні
з прямої мови в непряму, і навпаки, така часова форма не змінюється.
Модальні дієслова також підпорядковуються цій таблиці,
варто їх замінювати на еквіваленти, якщо модальне дієслово не може вживатися в
потрібному часі.
Ще раз нагадую, що всі зміни мають відбуватися в прямій
мові, а не у словах автора.
Отже, всі правила ми вивчили. Тепер подивіться на зразки
речень:
I said, “I am
going to read this book.”
I said that I was
going to read that book.
She told me, “I have
lost my keys and do not know what to do.”
She told me that
she had lost her keys and did not know what to do.
Mike said, “It
was the best day I had ever had.”
Mike said that
that had been the worst day he had ever had.
My friend told
me, “You must watch this film.”
My friend told
me that I had to watch that film.
He said, “It may
rain today.”
Ha said that it
might rain that day.
Сподіваюся, ці речення наглядно продемонструють вам як
переводити речення. Щоб краще освоїти матеріал пропоную вправи 318-321, 323 у
Голіцинському.
Артикль
Пропоную вам чергові фрази для вивчення артикля:
To have
breakfast (lunch, tea, dinner, supper).
To cook breakfast
(lunch, tea, dinner, supper).
To make breakfast
(lunch, tea, dinner, supper).
To prepare breakfast
(lunch, tea, dinner, supper).
Вправи 19, 20 у Голіцинському допоможуть впоратися з
новими конструкціями.
Дякую за увагу. До наступного уроку.
Немає коментарів:
Дописати коментар