суботу, 15 квітня 2017 р.

Урок 38. Вивчення англійської мови

Доброго дня, шановні читачі. Пропоную вам наступний урок вивчення англійської мови.
Ступені порівняння прикметників
Ми вже з вами пройшли цю тему. Тому просто пропоную для закріплення матеріалу виконати вправи по Голіцинському 125 – 137.

Прийменники
По суті, ми окремо не вивчали цієї теми, але з прийменниками ви вже давно знайомі. Тому я вирішив не витрачати урок на пояснення, того, що і так очевидно. Я думаю, що ви зможете зорієнтуватися самостійно за допомогою Голіцинського там, між вправами 138 – 156 ви побачити і таблички з поясненнями і фразами, які варто вивчити. Думаю, ви розберетеся без моїх пояснень, а ми зможемо взятися за більш складну тему.

Пряма і непряма мова
Саме на цій темі варто серйозно сконцентруватися. З нею ми за один раз не розберемося і тут є багато своїх особливостей з якими треба розбиратися поступово. Ми будемо вчитися переводити пряму мову у непряму і навпаки. Для цього, перш за все, треба вивчити слова, які змінюються у прямій і непрямій мові:
Пряма мова
Непряма мова
Today
That day
Yesterday
The day before
Tomorrow
The next day
Ago
Before
This
That
These
Those
Here
There
Last year
The year before
Last month
The month before
Last …
The … before
Next …
The following …
Tonight
That night
Now
Then
На місці трьох крапок можна вживати такі слова як тиждень, день, місяць, рік, століття, назви днів і тижнів і т.д.
Якщо вам потрібно у прямій мові вжити слово «Yesterday», то при переводі на непряму мову воно перетвориться на «The day before». Таким самим чином воно перетворюватиметься у зворотній бік з непрямої мови в пряму. І звісно, так само треба оперувати і іншими словами з таблиці. Якщо у вас все ж виникнуть питання, то коментарі завжди відкриті.
Накази і прохання
Сьогодні ми навчимося переводити у непряму мову накази і прохання. Це найлегше. Для початку зверніть увагу на наступні словосполучення:
He told me – він сказав мені.
He said to me – він сказав мені.
He asked me – він попросив/запитав мене.
He ordered me – він наказав мені.
Розглянемо наступне речення:
He said to me, “Go home and don’t come back today” – він сказав мені: «Йди додому і не повертайся сьогодні.
Зверніть увагу на пунктуацію у англійській мові під час таких речень. Вона дещо відрізняється від української і її потрібно дотримуватися.
Для того, щоб перевести з непрямої мови у пряму потрібно змінювати лише те, що знаходиться у лапках. Так от, для того, щоб перевести такі речення у непряму мову потрібно просто до дієслів додати частку «to», звісно, не забуваючи про слова з таблиці. Тепер дивіться, як це виглядає:
Пряма мова: He said to me, “Go home and don’t come back today.
Непряма мова: He said to me to go home and not to come back that day.

Я думаю, що тут нічого складного. Зверніть увагу на те, що дані речення мають бути у теперішньому часі і вони не можуть бути запитальними. Інші часові форми і типи речень ми розглянемо пізніше. І ще одне – навіть якщо у прямій мові слова автора стоять в кінці, то у непрямій їх все рівно треба ставити на початок. Розгляньте кілька речень внизу і, думаю, ви все зрозумієте:
Help with the homework”, he asked. – He asked to help with the homework.
The teacher ordered, “Write the dictation and keep quit”. – The teacher ordered to write the dictation and to keep quit.
He told me, “Take an apple, please”. – He asked me to take an apple.

Особливу увагу зверніть на третє речення. Як бачите, вставні слова краще забирати з непрямої мови, натомість, у таких реченнях ви можете змінювати слова автора на власний розсуд, щоб було зрозуміло, що він не просто сказав, а попросив.
В принципі, слова автора можна змінювати на власний розсуд не лише у реченнях зі вставними словами. Якщо в тій чи іншій ситуації ви відчуваєте, що краще вжити інше слово, яке краще передасть сенс речення, то сміливо його вживайте. До речі, трішки пізніше ми краще розглянемо цю тему.
Виконайте вправи 316 – 317, щоб розібратися з наказами і проханнями.

Артикль
Вашій увазі чергові конструкції:
After work
After school
From work
From school

Конструкції не важкі і вправа 18 вам допоможе у їх закріпленні.


Дякую вам за увагу. До наступного уроку.

суботу, 8 квітня 2017 р.

Урок 37. Вивчення англійської мови

Вітаю, шановні читачі. Пропоную вам новий урок з вивчення англійської мови. Сьогодні ми з вами охопимо ще одну відносно нескладну тему. Сподіваюся, ми зможемо охопити її за один урок і вже наступного разу брати іншу тему.

Much, many, little, few, a little, a few

Слова much i many перекладаються однаково – багато.
Виникає запитання – навіщо потрібні два слова з однаковим перекладом? І яка між ними відмінність?
Все дуже просто. Ми вже з вами вивчили поняття злічуваних і незлічуваних іменників. Сьогодні ці знання дуже сильно стануть нам в пригоді:
Much вживається з незлічуваними іменниками, або тоді, коли іменника нема взагалі.
Many вживається зі злічуваними іменниками.
I don’t have much time – у мене немає багато часу.
He reads muchвін багато читає.
There is much meat in the fridge – у холодильнику багато м’яса.
I have many books in my bag – у мене в портфелі багато книг.
Is there many apples on the plate? – на тарілці є багато яблук?
I haven’t seen many films – я не бачив багато фільмів.

Little i few також однаково перекладаються – мало.
Little вживається з незлічуваними іменниками, або тоді, коли іменника нема взагалі.
Few вживається зі злічуваними іменниками.  
I have little time – у мене мало часу.
He reads littleвін мало читає.
There is little meat in the fridge – у холодильнику мало м’яса.
I have few books in my bag – у мене в портфелі мало книг.
Is there few apples on the plate? – на тарілці мало яблук?
I have seen few films – я бачив мало фільмів.

Якщо ж перед словами little і few поставити артикль а, то переклад цих слів зміниться на небагато, трохи, кілька. Таким чином вони набудуть позитивного значення.
I have a little time – у мене є трохи часу.
He reads a littleвін трохи читає.
There is a little meat in the fridge – у холодильнику є трохи м’яса.
I have a few books in my bag – у мене в портфелі є кілька книг.
Is there a few apples on the plate? – на тарілці є трохи яблук?
I have seen a few films – я бачив небагато фільмів.

Як бачите, при наявності артикля, ці слова набувають вже позитивного відтінку і перекладаються по іншому. Таке застосування можна використовувати лише зі словами few і little. До слів much і many таке застосування не підходить, артикль до них не ставиться.

Оце і все, що потрібно вивчити по даній темі. Вправи 116 – 124 у Голіцинському допоможуть вам розібратися краще з цією темою.

Артикль
Конструкцій сьогодні не буде. Просто правила, які ви вже й так непогано знаєте:
- перед порядковими числівниками ставиться артикль the.
- перед назвами днів тижня і місяців не ставиться ніякий артикль.

Виконайте вправу 17, щоб краще засвоїти ці правила.


Дякую вам за увагу. До наступного уроку.

неділю, 2 квітня 2017 р.

Урок 36. Вивчення англійської мови

Доброго дня, шановні читачі. Пропоную вашій увазі наступний урок з вивчення англійської мови. Для того, щоб вам можна було простіше вивчати лексику, у мене є для вас посилання, де ви зможете завантажити лексичний мінімум для ЗНО. Там підібрано чимало корисних слів і словосполучень. Ми з вами вже вивчили чимало слів, перетнули поріг лексичного мінімуму. Тепер ви не будете залежати від моїх уроків і зможете вивчати стільки слів, скільки вам вдається. Ось це посилання:
Якщо ж, вивчивши всі ці слова, ви хотітимете ще нових слів, то інтернет повний всяких лексичних наборів. Наприклад, загугліть «Англійські слова за темою «Їжа»». Так ви зможете шукати слова на різні теми і вчити лексику тематично – хобі, спорт, телебачення, наука, медицина і т.д.
Думаю, таким чином ми з вами раз і назавжди закриємо лексичну потребу і приділити всю увагу вивченню граматики. Я покладаюся на те, що ви сумлінно вчитимете слова, бо лише після того як ви вивчите достатньо слів і засвоїте граматичний матеріал, ми зможемо перейти до наступного етапу вивчення англійської мови. Отож, лексику я залишаю для вас і з кожним новим уроком граматики намагайтеся вивчати хоча б 20 нових слів.

Іменник
Ми вже з вами вивчили множину іменника і присвійний відмінок. Щоб повторити ці правила прогляньте вправи 83-95 у Голіцинському.

Займенник Some, Any, No, Every та їхні похідні
Some означає деяку кількість. Його можна перекласти як «трохи, декілька, якісь». Іноді його можна взагалі не перекладати.
Це слово потрібно ставити перед іменниками, злічуваними і незлічуваними, в однині і в множині.
I want to drink some tea – я б хотів випити (трохи) чаю.
There are some pictures in the book – в книзі є (якісь) фото.

Any i No можна назвати похідними словами від слова some, які потрібно використовувати у різних типах речень.
Any використовується у запитальних реченнях:
Do you want any tea? – ви хочете (трохи) чаю?
Are there any pictures in the book? – в книзі є картинки?
Також, Any використовується у запереченнях, але при цьому там обов’язково має бути слово not або хоча б його скорочення nt.
I don’t want any tea – я не хочу (ніякого) чаю.
There are not any pictures in the book – у книзі немає (ніяких) картинок.

Окремо варто зазначити, що слово Any може вживатися і у розповідних реченнях. Тоді його обов’язково перекладати, і перекладатиметься воно як будь-який (байдуже який).
Give me any tea, please – дайте мені, будь ласка, будь-якого чаю.
Show me any picture in the book – покажи мені будь-яку картинку в книзі.

А от слово No використовується лише у запереченнях. Але суть в тому, що при вживанні слова No у запереченні вже не потрібно вживати слово Not.
I want no tea – я не хочу чаю.
There are no pictures in the book – у книзі немає картинок.
В подібних реченнях слово No дуже рідко перекладається. Також, варто зазначити, що цей варіант заперечень серед носіїв англійської мови більш широко вживаний, ніж той, що зі словом Any. В повсякденному житті я б рекомендував вживати в запереченнях No, а Any берегти для запитань. Проте, якщо ви все ж вживатимете Any у запереченнях, це не буде означати, що ви неправильно себе ведете, чи неправильна людина. Головне вживати його правильно.

Every означає кожен, увесь. При потребі це слово можна вживати в усіх трьох типах речень:
Every pupil has his books – у кожного учня є його книги.
Does every pupil have his books? -  у кожного учня є його книги?
Not every pupil has his books – не у кожного учня є його книги.

Отже, як бачите з запитальними реченнями проблем немає. Тут використовується лише Any. В запереченнях, також, використовується Any.
Найбільша проблема з розповідними реченнями. Тут може бути як Some, так і No (в значенні заперечення, але без слова not, тому такі речення більше нагадують розповідні), і Any (в значенні будь-який) і Every.
Тому у розповідних реченнях слід бути особливо уважним і звертати увагу на зміст речень, щоб знати яке з вище написаних слів підходить по тексту:
I want some apples – я хочу яблук.
I want any apples – я хочу будь-яких яблук.
I want no apples – я не хочу яблук.
I want every apple – я хочу усі яблука.

Однак, це ще не все. Бувають такі випадки, коли не можна ставити взагалі ніякого займенника. Якщо ми говорити про якийсь предмет або речовину в цілому (взагалі), то тоді займенники не ставляться. Розглянемо речення:
Give me some milk, please – дайте мені молока, будь ласка. (трохи молока, деяку частину молока).
I like milkя люблю молоко. (не певну кількість, а молоко взагалі, молоко як продукт).
She does not want any apples – вона не хоче яблук. (тих яблук, які пропонують, якихось яблук).
She hates apples – вона ненавидить яблука. (яблука взагалі, яблука, як фрукт).
Тобто, коли мова йде про щось в цілому (як продукт, як рідина і т.д.), то до таких іменників не ставляться жодні з вищевказаних займенників. До речі, в таких випадках артикль теж не ставиться.

Також, вивчені нами займенники мають похідні, які прикріплюються до них – body (one), thing, where.
Ці похідні не впливають на правила вживання. Вони впливають лише на переклад. І якщо ми вживаємо займенники з прикріпленою похідною – то після них вже не треба іменника. Якщо ж похідних нема, то наявність іменника обов’язкова. Зверніть увагу на всі приклади вище. Там завжди стоїть іменник після вивчених нами займенників.
Somebody (someone) – хтось.
Nobody (no one) – ніхто.
Anybody (anyone) – будь-хто.
Everybody (everyone) – всі.
Something – щось.
Everything – все.
Anything – будь-що.
Nothing – ніщо.
Somewhere – десь.
Everywhere – всюди.
Anywhere – будь-де.
Nowhere – ніде.

Як я й казав, всі правила вживання залишаються такими, як ми вивчили вище:
Somebody is in the room – Хтось у кімнаті.
Nobody is in the room – Нікого нема в кімнаті.
Is anybody in the room? – Хтось є в кімнаті?
Everybody is in the room – Усі в кімнаті.

There is something in the box – у коробці щось є.
There is nothing in the box – у коробці нічого нема.
Is there anything in the box? – у коробці щось є?
There is everything in the box – у коробці є все.

I go somewhere – я кудись іду.
I go nowhere – я нікуди не йду.
Do I go anywhere? я кудись іду?
I go everywhere – Я скрізь ходжу.

Anybody can do it – будь-хто може це зробити.
Read anything – читай будь-що.
Go anywhere – іди будь-куди.

Думаю, ці приклади достатньо добре ілюструють правила вживання займенників з похідними.
Щоб розібратися з усіма цими правилами виконайте вправи 96-115 у Голінинському.

Артикль
Вашій увазі нові конструкції:
at half past
at a quarter past
to go home
to come home
to leave home for work (for school)

Вправа 16 підійде для роботи з новими конструкціями.


Дякую вам за увагу. Вибачте за таку велику паузу в уроках. Сподіваюся, наступний урок вийде швидше. До наступного уроку.